Аргументы Недели Крым

//Общество 13+

Тилини огренынъыз, панове

20-09-2017 14:44 [ «АН-Крым» ]

Тилини огренынъыз, панове

В Крыму поговорили о национальных языках. Вернее, об их развитии, изучении и поддержке со стороны государства и общественности. Конечно, больше всего внимания уделили украинскому и крымскотатарскому, как двум из трех государственных языков на территории республики.

Один из первых тезисов, прозвучавших при обсуждении темы, был таков: «В Крыму насаждался украинский язык». Об этом заявил председатель Госкомнаца Заур СМИРНОВ, чем объяснил спад интереса к изучению украинского языка в Крыму.

«Говоря об украинском языке, мы понимаем причину спада его изучения. Многие наши оппоненты говорят – слава Богу, здесь в Крыму их практически не осталось, это в основном трансляции из-за рубежа – о якобы существующих притеснениях языка. Это абсолютная ложь и провокация. Мы с вами понимаем, почему упал интерес: да потому что до этого язык просто насаждался», – сказал он, еще раз отметив, что ни власти, ни учреждения образования не повлияли на сложившуюся ситуацию.

В то же время СМИРНОВ предположил, что интерес к украинскому языку среди крымчан все же появится в будущем, так как здесь проживает украинская диаспора. Но вот куда делся их интерес сейчас – непонятно.

Что касается крымскотатарского языка, то ему тоже стали уделять меньше времени в образовательных учреждениях, чем было при Украине. Это подтвердил и сам СМИРОНОВ, но заверил, что есть объективные причины, не имеющие никакого отношения к политике.

«Да, действительно, сегодня есть мнение, что в части крымскотатарского языка где-то не в той степени, как преподавалось в бытность Украины, количество часов и так далее. Но я не вижу здесь абсолютно никакой политики. Поэтому для всех скептиков, которые пытаются транслировать эту проблему через политическую призму, говорю сразу: политики в этом вопросе нет», – выдал свою мысль СМИРНОВ.

Он напомнил, что Конституция изначально определила, что крымскотатарский язык является государственным наряду с русским и украинским. А уже государство вместе со специалистами в области образования, институтами гражданского общества и национально-культурными объединениями должны выработать механизмы, которые обеспечат полное выполнение этой нормы.

«Мы как раз и стоим на пороге этого», – отметил глава госкомитета. Только вот стояние на пороге как-то затянулось, и механизмы не вырабатываются уже третий год.

Он отметил, что родители, которые хотели бы, чтобы их дети изучали крымскотатарский язык, должны с соответствующим заявлением обратиться к руководителю общеобразовательного учреждения. Затем при наличии преподавателей и учебников обеспечивается изучение. Однако чиновник не упомянул, что в таком случае, скорее всего, язык будет преподаваться в качестве факультатива, то есть необязательного предмета, на каком-нибудь седьмом уроке, когда детям уже не терпится уйти домой.

Между тем, ректор Крымского инженерно-педагогического университета Чингиз ЯКУБОВ пригласил всех желающих на курсы дополнительного профессионального образования по изучению делового крымскотатарского языка, которые стартуют на базе вуза.

«По крайней мере, на бытовом уровне есть возможность общаться. Если же есть желание более углубленно изучать, тогда мы можем расширить программу на более длительный период обучения. И добро пожаловать», – сказал он.

В свою очередь ректор Крымского республиканского института постдипломного педагогического образования и заместитель председателя Общественной палаты РК Александр РУДЯКОВ с уверенностью заявил, что крымчане не обязаны знать все три государственных языка. Достаточно лишь одного из них.

«Я всегда очень напрягаюсь, когда слышу фразу о том, что крымчанин должен знать все три государственных языка. Житель Швейцарии не должен знать свои четыре государственных языка. Житель Южной Африки не должен знать 20 или 30 государственных языков. Он должен знать один, который позволит ему общаться с государством. По его выбору и по его желанию. И точка», – сказал РУДЯКОВ.

При этом остается загадкой, сможет ли человек, владеющий только крымскотатарским языком, полноценно общаться на нем с госслужащими и получать информацию на одном из государственных языков? Ответ, наверное, очевиден.

И это касается не только языка крымских татар. Чиновник, прибывший на работу в Крым с материковой России, не имевший дела с украинским языком, никогда не сможет объясниться на нем, например, с представителем украинской диаспоры.

Получается, что подобный механизм работает в одностороннем порядке и касается только русского языка, что совершенно не обеспечивает реализацию всех прав носителей двух других государственных языков Крыма.

Эльмаз ТЕМЕНДАРОВА, «Аргументы недели – Крым»

//Наши партнеры